|
|
|
Ett nytt översättaravtal
I april 2004 träffade Svenska Förläggareföreningen och Sveriges Författarförbund ett nytt ramavtal för översättningsuppdrag. Avtalet består av tre delar: grunddokument (”ramavtal”), standardformulär och minimihonorarsavtal. Det är standardformuläret som översättare och förlag undertecknar.
Omfångsberäkningen blir lättare i och med det nya avtalet. Vi lämnar typrum och arkhonorar bakom oss och räknar istället antal tecken. Enligt det minimihonorarsavtal som parterna undertecknat skall ett minimihonorar om 80 kr per tusen tecken (inklusive blanksteg) utgå. Svenska Förläggareföreningen har tagit fram en lathund för att tydliggöra hur övergången från typrum till tecken ser ut samt en tabell där sociala avgifter är inkluderade i minimihonoraret.
Avtalet saknar retroaktiv verkan. Det betyder att de översättaravtal som redan tecknats, med utgångspunkt i det gamla ramavtalet eller av förlagen framtagna avtal, inte berörs av de nya villkoren. Följaktligen kan inte en översättare med stöd av ett tidigare översättaravtal kräva ersättning för det som i det nya avtalet kallas intern sekundäranvändning.
Det nya ramavtalet för översättningsuppdrag trädde i kraft den 1 juli 2004.
 |
Formulär soc avg.pdf
21.1 Kb
|
 |
Lathund omfångsberäkning.pdf
16.3 Kb
|
 |
Minimihonorarsavtal scannat.pdf
173.4 Kb
|
 |
Ramavtal scannat.pdf
260.7 Kb
|
 |
Standardformulär ös.pdf
1385.6 Kb
|
|
|